Online
помічник школяра
Категорії
Популярне

Нечуй-Левицький Іван

Кайдашева сім'я (скорочено)

Стендаль Фредерік

Червоне і чорне (скорочено)

Де Сервантес Сааведра Міґель

Дон Кіхот (скорочено)

Скотт Вальтер

Айвенго (скорочено)
Нове
/ Стислі перекази (твори скорочено) / Де Сервантес Сааведра Міґель Стислі перекази (твори скорочено) / Дон Кіхот (скорочено) читати скорочено


Дон Кіхот (скорочено) читати скорочено - 51 страница



кованій, бо вона невдяча і постійно бреше. Нарешті дівчина заговорила.

«Якраз через свою правдивість я й опинилася в такому нещасному стані. Вас я першого беру за свідка, бо моя правдивість і зробила вас зрадником і брехуном».

Карденіо, що був од жінки тільки через двері, її голос здався дуже знайомим. Він гукнув:

«Що це я чув? Що це за голос торкнувся мого слуху?»

На ці слова жінка встала і хотіла ввійти в кімнату, де знаходився юнак. Але вершник затримав її і не дав ступити й кроку.

З похапливості та замішання фата, що вкривала їй обличчя, впала й відкрила незрівняну вроду дівчини. Вершник теж не втримав маску і вона впала на підлогу. Доротея підвела очі, скрикнула і впізнала дона Фернанда, який впізнав і її. Проте, він тримав у руках дівчину — Люсінду. Почувши голос, Карденіо хоробро вийшов з кімнати дон Кіхота. І всі впізнали один одного. Люсінда перша урвала мовчанку і попрохала дон Фернанда залишити її, бо доля допомогла несподіваним шляхом знов зустрітися з нареченим Карденіо. Доротея з Люсіндиних слів зрозуміла, хто вона така. Та бачачи, що дон Фернандо не випускає з рук дівчину, підійшла до того, схилилась навколішки і сказала, вмиваючись гіркими сльозами:

«Скажу, нарешті, сеньйоре: хочеш ти чи ні, а я — твоя дружина. За це свідчать твої власні слова, що не можуть і неповинні бути неправдиві. За це свідчить твій підпис».

Дон Фернандо слухав мовчки, а Люсінда дивилась на неї, зворушена нещастям Доротеї і здивована її розумом та красою. Нарешті Фернандо, вражений словами Доротеї, відпустив Люсінду й промовив:

«Ти перемогла, прекрасна Доротеє. Ти перемогла, бо ніхто не наважиться заперечувати п....

[ 1 ] - [ 2 ] - [ 3 ] - [ 4 ] - [ 5 ] - [ 6 ] - [ 7 ] - [ 8 ] - [ 9 ] - [ 10 ] - [ 11 ] - [ 12 ] - [ 13 ] - [ 14 ] - [ 15 ] - [ 16 ] - [ 17 ] - [ 18 ] - [ 19 ] - [ 20 ] - [ 21 ] - [ 22 ] - [ 23 ] - [ 24 ] - [ 25 ] - [ 26 ] - [ 27 ] - [ 28 ] - [ 29 ] - [ 30 ] - [ 31 ] - [ 32 ] - [ 33 ] - [ 34 ] - [ 35 ] - [ 36 ] - [ 37 ] - [ 38 ] - [ 39 ] - [ 40 ] - [ 41 ] - [ 42 ] - [ 43 ] - [ 44 ] - [ 45 ] - [ 46 ] - [ 47 ] - [ 48 ] - [ 49 ] - [ 50 ] - [ 51 ] - [ 52 ] - [ 53 ] - [ 54 ] - [ 55 ] - [ 56 ] - [ 57 ] - [ 58 ] - [ 59 ]



К-ть переглядів: 109301


Дон Кіхот (скорочено) читати скорочено


   
Схожі твори