Online
помічник школяра
Категорії
Популярне

Нечуй-Левицький Іван

Кайдашева сім'я (скорочено)

Стендаль Фредерік

Червоне і чорне (скорочено)

Де Сервантес Сааведра Міґель

Дон Кіхот (скорочено)

Скотт Вальтер

Айвенго (скорочено)
Нове
/ Реферати / Реферати Реферати / Генріх Гейне в українських перекладах Реферат


Генріх Гейне в українських перекладах Реферат - 4 страница



а, Андрій Малишко, Сава Голованівський, Оттілія Словенко. У цей час Максим Рильський перекладає сонети Гейне, Микола Бажан - чіткі строфи "Диспуту", Володимир Сосюра - мініатюри "Нової весни", а Леонід Первомайський - лірику й сатиру.
     По війні в Україні виходять "Вибрані поезії" (1955), "Вибрані твори" в двох томах (1956), "Вибрані твори" в чотирьох томах (1972-1974) та "Твори"(1974). Найповніше спадщину Гейне представлено в чотиритомному виданні за редакцією Л. Первомайського та О. Дейча, де крім поетичних, опубліковано чимало прозових творів, які українською мовою ще не перекладалися.
     За роки Радянської влади твори Гейне видавалися українською мовою 16 разів.

Їх загальний тираж перевищив понад сто двадцять тисяч примірників. Наведені цифри говорять про глибоку повагу та любов українського народу до великого поета-демократа, борця проти соціального гноблення, за революційне перетворення світу. Вони є свідченням справжньої актуальності творів Генріха Гейне.
Присмерком щодня приходить
Чарівна дочка султана
До ясного водограю,
Де вода дзюрчить, хлюпоче.
Дивиться щодня на неї
Юний раб над водограєм,
Де вода дзюрчить, хлюпоче,
Дивиться щодня - й марніє.
До раба дочка султана,
Усміхаючись, підходить.
"Як твоє ім'я,- питає,-
Звідки ти й якого роду?"
І говорить раб: "Я звуся
Мохамед з країни Йемен,
А походжу з роду Азрів,
Що вмирають, покохавши".
                        ("Азр". Переклад Леоніда Первомайського)


Прокляття князям, королям і вельможам,
Що ласки від них дочекатись не можем.
Король в нас загарбав останній п'ятак,
А потім звелів пострілять, як собак,-
Тчемо ми, тчемо ми!
Проклят....

[ 1 ] - [ 2 ] - [ 3 ] - [ 4 ] - [ 5 ]



К-ть переглядів: 2668


Генріх Гейне в українських перекладах Реферат


   
Схожі твори