Online
помічник школяра
Категорії
Популярне

Нечуй-Левицький Іван

Кайдашева сім'я (скорочено)

Стендаль Фредерік

Червоне і чорне (скорочено)

Де Сервантес Сааведра Міґель

Дон Кіхот (скорочено)

Скотт Вальтер

Айвенго (скорочено)
Нове
/ Реферати / Реферати Реферати / Генріх Гейне в українських перекладах Реферат


Генріх Гейне в українських перекладах Реферат - 3 страница



Леся Українка вловила не тільки романтичні настрої раннього Гейне, які привертали увагу її попередників. Вона тонко відтворює гейневський гумор, що виливається часом у примхливі образи:

Хороша в зірок мова.
Багата і ясна,
Та тільки невідома
Філологам вона!
Я ж тую мову знаю,
Мені вона своя,
Коханої обличчя -
Граматика моя!
    
     У перекладах Лесі Українки виразно відчуваються й краплі гейневської гіркоти, що прориваються крізь уявну ідилію і знищують її:

Пустіючи так, немов діточок двоє,
"Ховатись" ми здумаєм в лісі та в полі, -
І так заховалися мудро обоє,
Що потім уже не знайшлися ніколи.
          
     А Іван Франко був першим з українських перекладачів, хто звернув увагу на сатиру німецького поета. До того часу українські читачі були знайомі лише з гейневською лірикою.
     Переклади цього періоду - перші вдалі спроби наблизитися до оригіналу, передати обриси справжнього Гейне.
     Далі була ціла низка визначних поетів-перекладачів: П.

Куліш, М.Вороний, П.Мирний, М.Коцюбинський, П.Грабовський, Б.Грінченко, А.Кримський та інші.
     Павлу Грабовському належить перший український переклад "Ткачів", Агатангелу Кримському - поеми "Віцлі-Пуцлі".
     Новий розділ в історії української гейнеани відкривається після 1917 року.
     У 1918-1919 роках виходить двотомник віршів Гейне в перекладах Д.Загула та В.Кобилянського, а в 1930-1933 роках "Вибрані твори" в чотирьох томах та "Г. Гейне. Сатира" у перекладах Дмитра Загула.
     На значно вищий рівень підноситься майстерність українських перекладачів Гейне після Великої Вітчизняної війни, оскільки в цю роботу активно включаються: Павло Тичин....

[ 1 ] - [ 2 ] - [ 3 ] - [ 4 ] - [ 5 ]



К-ть переглядів: 2663


Генріх Гейне в українських перекладах Реферат


   
Схожі твори